Sheldon Quote #280

Quote from Sheldon in the episode Vanilla Ice Cream, Gentlemen Callers, and a Dinette Set

Sheldon: I'm done. Can I please be excused?
Mary: Good Lord, did you even chew it?
Sheldon: Not the recommended amount, no.

Sheldon Quotes

Quote from the episode White Trash, Holy Rollers and Punching People

Mary: Let's say grace.
Sheldon: Hang on, safety first. [puts mittens on]
George Jr.: When are you gonna get over that?
Sheldon: I would think recent events would make you value protection.
Mary: Enough.

Quote from the episode A Tummy Ache and a Whale of a Metaphor

Ms. MacElroy: Now, can anyone tell me why Melville shifts the narrative voice from Ishmael to Ahab? [Ms. MacElroy waits for somebody else to raise their hand] Sheldon.
Sheldon: I have a tummyache. I'd like to see the nurse.
Derek: A "tummyache"?
Sheldon: Yes, Derek, I have a tummy and it aches. Ergo, tummyache.
Derek: Ergo?
Sheldon: It's Latin, Derek.
Ms. MacElroy: Go to the nurse.
Sheldon: And to answer your question, the shifting point of view grants the reader a broader perspective of events than typically allowed by first-person narration.
Ms. MacElroy: Where were we?
Sheldon: And "ergo" is Latin for "hence," Derek.

Quote from the episode Snoopin' Around and the Wonder Twins of Atheism

Missy: What's it like to not believe in God?
Sheldon: It's great. Big fan.
Missy: Are you ever afraid you're wrong?
Sheldon: About religion? Never. About other things? Also never.

‘Vanilla Ice Cream, Gentlemen Callers, and a Dinette Set’ Quotes

Quote from Adult Sheldon

Adult Sheldon: In that moment, I had an epiphany. I could draw up a contract for any social relationship. It was a helpful way to remove ambiguity in a world that was often hard to understand. Article three Sheldon will not spy on Meemaw's house with binoculars.

Quote from Adult Sheldon

Adult Sheldon: I would go on to draw up such contracts throughout my life. With roommates. With my wife. Even with my own children.

Quote from Meemaw

Mary: And is that really necessary?
Meemaw: The Italians call it "corretto". It means correcting the drink.
Mary: So, a drink without alcohol in it is wrong?
Meemaw: Yep. Italian people, they know what's up.