Mary: And is that really necessary? Meemaw: The Italians call it "corretto". It means correcting the drink. Mary: So, a drink without alcohol in it is wrong? Meemaw: Yep. Italian people, they know what's up.
George Sr.: What's your hurry? Sheldon: I need to get back to my viewing post. Mary: Fine, go ahead. George Jr.: What's he expect to see, staring at Meemaw's house? Missy: Did you just join this family? The kid's an oddball.
Mary: He's just excited that Meemaw's dating a man he looks up to. George Jr.: I wish she could date Tony Danza that'd be cool. George Sr.: What is it with you and Tony Danza? George Jr.: Well, the show doesn't come out and say it, but I'm pretty sure he's the boss. Missy: I think the blonde lady's the boss. George Jr.: Angela? Who's the oddball now?
Mary: I know you've had a number of gentleman callers, but I've never heard you speak like this before. Meemaw: "Gentleman callers"? George Sr.: And we wonder where Sheldon gets it.
Adult Sheldon: In that moment, I had an epiphany. I could draw up a contract for any social relationship. It was a helpful way to remove ambiguity in a world that was often hard to understand. Article three Sheldon will not spy on Meemaw's house with binoculars.